Dragon Ball Z: 10 modi in cui Ocean Dub è diverso da Funimation

Mentre molte persone hanno familiarità con Funimazione distribuzione e doppiaggio Dragon Ball Z , è comprensibile che alcuni nuovi fan sarebbero rimasti scioccati nell'apprendere che l'attuale cast di doppiaggio non stava sempre registrando DBZ . Ai primi tempi del doppiaggio degli anime, la compagnia Gruppo oceanico è stato responsabile di aver dato vita alle versioni inglesi di dozzine di anime iconici, tra cui Inuyasha, Death Note, Mobile Suit Gundam , e tanti altri.

Ma, per una miriade di ragioni, il, Oceano Doppiaggio di Dragon Ball Z diverso da quello che la gente si aspetta dal franchising al giorno d'oggi. Quindi, abbiamo deciso di elencare dieci modi in cui il Oceano Il doppiaggio era diverso dall'attuale Funimazione doppiare.



10Effetti sonori aggiunti

Una cosa che attirerà l'attenzione delle persone durante la visione DBZ di Oceano Dub sente i molteplici effetti sonori.

Nel tentativo di attrarre il pubblico allora moderno (ne parleremo più avanti un po' più avanti), sono stati aggiunti e modificati molti effetti sonori dei cartoni animati Oceano Doppiaggio di Dragon Ball Z , come suoni di fischio e zip. Questo è stato successivamente modificato nel Funimazione versione.

9I molteplici cambi di voce di Goku

Mentre Sean Schemmel ha doppiato Goku per Funimation negli ultimi 20 anni, Goku ha avuto tre persone diverse che lo interpretavano per il Oceano Doppiaggio di Dragon Ball Z . Originariamente, Goku era interpretato da Ian James Corlett (Beast Wars, Megaman), ma se ne andò a causa di problemi di pagamento.



Goku in seguito sarebbe stato doppiato da Pete Kelamis (Rolf di Ed, Edd e Eddy), ma se ne andò perché voleva concentrarsi maggiormente sulla sua carriera di cabarettista (da allora è tornato a recitare). Infine, Goku sarà interpretato da Kirby Morrow (Inuyasha, X-Men: Evolution) per le ultime stagioni di Dragon Ball Z .

CORRELATO: 5 delle tecniche più utili in Dragon Ball Z (e 5 delle più inutili)

8il doppiaggio è continuato in Canada, anche dopo che il cast è cambiato

Sebbene Funimation abbia iniziato a produrre un doppiaggio interno di Dragon Ball Z , il Oceano a dub è stato permesso di continuare a duplicare Dragon Ball Z per il pubblico britannico e canadese. Secondo la wiki ufficiale di Dragon Ball, i titolari dei diritti europei Gruppo AB contattato Westwood Metà (la società madre di Oceano ) per fare un doppiaggio inglese alternativo, prodotto utilizzando principalmente gli stessi attori di Vancouver precedentemente utilizzati da Funimazione .



Il grande cambiamento è stato che i vari script erano molto più in linea con ciò che Funimazione stava facendo; attenendosi molto di più ai testi giapponesi originali. Tuttavia, lo studio ha dovuto iniziare dall'inizio del Aglio Junior saga e non è mai stato in grado di doppiare il resto del freddezza saga.

7Dividi 'Tree of Might' in tre episodi

Una delle cose più strane che succedano sotto Oceano Dub (che sta dicendo molto), è stato un tentativo di trasformare uno dei primi film del franchise in un evento televisivo in 3 parti. In onda tra due episodi che si stavano svolgendo durante il Namek saga (perché ciò non confonderà i bambini che stanno guardando la serie in syndication), Albero di Migh la trama di t è stata lasciata intatta.

Anche se ci sono stati alcuni cambiamenti evidenti, come l'aggiunta di scene dello spettacolo e una famigerata modifica di quando Turtles (l'antagonista del film) tiene Gohan per la faccia per farlo trasformare.

RELAZIONATO: 10 episodi di Naruto Filler che vale davvero la pena guardare

6Ha lavorato con Pioneer per i primi tre film

Anche se è stato strano che il terzo film fosse diviso in tre episodi, le cose sono migliorate per la serie dopo Funimazione ha iniziato a ottenere un maggiore controllo su DBZ . Dopo la battaglia con Recoome, Funimazione ha collaborato con Intrattenimento pionieristico doppiare i primi tre film, Deadzone, il più forte del mondo e Tree of Might .

Questi film erano molto più vicini alle sceneggiature originali, piuttosto che a quelle montate che gli attori hanno ricevuto durante la trasmissione DBZ . Mentre alcuni degli effetti sonori menzionati prima sono stati aggiunti, gran parte della musica e dei dialoghi sono rimasti invariati.

5La 'dimensione successiva'

Ahhh, la 'prossima dimensione'. Se vuoi vedere il tuo anime in televisione, dovrai pubblicizzarlo come uno spettacolo che i bambini possono guardare. Mentre Dragon Ball Z è sempre stato commercializzato nei confronti dei bambini nella sua nazione d'origine, il Giappone, alcune cose devono essere cambiate per limitarle alla televisione statunitense Kids.

Il sangue è stato rimosso e un po' di violenza e linguaggio hanno dovuto essere modificati per adattarsi meglio agli standard di trasmissione. Uno dei quali era la morte. No, i personaggi non sono morti ma sono stati invece teletrasportati in un'altra dimensione. Era strano perché personaggi come Goku avevano ancora il loro Halo intatto quando viaggiavano nell'Altro Mondo, ma non possiamo avere bambini che lo imparano (anche quelli che vanno alla Scuola Domenicale)

4La musica è cambiata

La musica originale giapponese di DBZ è stato continuamente rimosso, indipendentemente dal doppiaggio che preferisci. Mentre Funimazione ha aggiunto la possibilità ai fan di ascoltarlo con il doppiaggio inglese nei recenti DVD e Blu-Ray, la maggior parte del pubblico americano è molto più abituato alla colonna sonora americana di Bruce Falconer.

Tuttavia, prima dell'iconica colonna sonora di Falconer di DBZ , i fan hanno chiesto al grande Rick Wasserman, il compositore sia di X-Men che di Power Rangers, di creare la musica per DBZ . La sua traccia più famosa è l'intro di 'Rock the Dragon' realizzata per Dragon Ball Z . Per quanto i fan adorino Falconer, non possiamo fare a meno di provare nostalgia quando ascoltiamo la sigla di apertura inglese originale di DBZ

RELAZIONATO: I 10 migliori combattimenti: Dragon Ball Z

3HFIL

Allora, ricordi quando abbiamo parlato della 'Nex Dimension?' Continuiamo con quello con il modo in cui è stato ritratto l'inferno. In uno dei più famigerati episodi filler di DBZ , Goku cade accidentalmente da Snake Way e precipita all'Inferno. Mentre il Gruppo oceanico se l'è cavata con gli spettacoli 'Other World', è facile capire perché hanno dovuto farne alcuni.

Mentre gran parte dell'episodio rimane intatto, hanno dovuto cambiare Hell in HFIL, 'Home for Infinite Losers'. Ripensandoci ora, è un modo abbastanza intelligente per creare qualcosa di più adatto alle famiglie per i censori.

DueRitagli di episodio

DBZ è una lunga serie, con lo spettacolo che produce 291 episodi in totale. Quindi, è comprensibile che alcune persone diventino un po' ansiose nel dover aspettare per sempre che i Combattenti Z si allenino per l'arrivo dei Saiyan.

Con quel tipo di mentalità, Oceano dub ha deciso di tagliare i 67 episodi originali in 53 episodi, combinando varie avventure, come un modo per evitare di dover aspettare per sempre che accada qualcosa. Fortunatamente per i fan, Funimazione avrebbe in seguito ri-doppiato la serie, sotto le edizioni 'non tagliate'.

1Meme Internet creati

Sì, sappiamo tutti che stava arrivando. Quando Vegeta esamina il livello di potenza di Goku, il suo scouter legge che è superiore a 8000, nella versione originale giapponese. Tuttavia, per la versione americana, è stato cambiato in 9000. Aggiungilo con la performance di Brian Drummad; ha creato quello che molti considerano il primo e più influente meme di Internet.

Mentre Chris Sabat ha cercato di emularlo nel corso degli anni, nessuno può superarlo Oceano Vegeta sta dicendo che il livello di potenza di Goku è davvero OLTRE 9000!!!!!!!!!!!

SUCCESSIVO: Dragon Ball Super: i 10 migliori combattimenti nel Torneo del Potere

red dead redenzione 2 quanto tempo battere?


Scelta Del Redattore


Il film remake di Mawaru Penguindrum potrebbe risolvere il problema più grande dell'anime

Notizie Sugli Anime


Il film remake di Mawaru Penguindrum potrebbe risolvere il problema più grande dell'anime

Il più grande difetto di Mawaru Penguindrum era il suo scarso ritmo, ma il remake del film in uscita ha la possibilità di risolverlo.

Per Saperne Di Più
15 volte i personaggi correlati si sono avvicinati troppo Too

Elenchi


15 volte i personaggi correlati si sono avvicinati troppo Too

Abbiamo sentito di famiglie vicine, ma questo è un po' troppo. Continua a leggere per ascoltare circa 15 volte in cui i parenti sono diventati un po' troppo vivaci nei fumetti.

Per Saperne Di Più