My Hero Academia: il VERO significato di UA

Che Film Vedere?
 

Il mio eroe accademico è diventato una sensazione internazionale negli ultimi anni, in parte a causa dell'appeal quasi globale del genere dei supereroi e dell'azione. Nella serie, molti personaggi e scene rendono omaggio ai classici eroi dei fumetti americani e agli amati titoli shonen del passato: tutto è radicato nell'idea di eroismo, persino il nome di U.A. Scuola superiore .



Un nuovo fan di Il mio eroe accademico potrebbe chiedersi cosa 'U.A.' in realtà sta per, soprattutto perché non è immediatamente ovvio in inglese o spiegato apertamente. Può facilmente venire fuori come una frase inglese, dato il modo in cui i personaggi dicono 'U.A.' anche nel doppiaggio originale giapponese, ma in realtà è un po' di più. Mantenendo la grande tradizione dei nomi di shonen gag, il nome di U.A. è un gioco di parole multistrato di proporzioni internazionali.



Il gioco di parole bilingue del nome di U.A

C'è stata a lungo un po' di confusione tra alcuni Il mio eroe accademico fan su cosa dovrebbe significare il nome di U.A. nell'originale giapponese, ma la risposta è chiara se sai cosa cercare: il creatore della serie Kohei Horikoshi si stava semplicemente divertendo con doppi significati, e non solo nella sua lingua madre. Infatti, un blog pubblicato da KansaiChick spiega tutto - il segreto dietro il nome di U.A. sta in ciò che la scuola è in realtà per: eroi.

Il nome completo della scuola di Deku e co. in giapponese è ' Xiongying College (Liceo Yuuei).' Quei primi due kanji all'inizio del nome della scuola, ' Il mio eroe accademico ,' sono pronunciate come 'yuuei', che suona convenientemente come 'U.A.' Questo è più chiaro in giapponese, ma la parola per 'eroe' usa lo stesso kanji: ' eroe , che si legge come 'eiyuu.' Ciò significa che 'U.A.' è la parola eroe al contrario! Per completare il gioco di parole, Horikoshi ha dato a tutto questo un tocco di stile internazionale, anche se spesso viene scambiato per un errore di traduzione.

CORRELATO: My Hero Academia: quale U.A. Gli studenti diventerebbero i migliori eroi?



Le lettere della scuola sono impossibili da sbagliare

A prima vista, può sembrare che i traduttori abbiano preso 'yuuei' troppo alla lettera e abbiano pensato erroneamente che i personaggi stessero pronunciando le lettere inglesi 'U' e 'A'. Ma questo non era un errore. È chiaro dalla grafica del manga e dell'anime che le lettere U.A. fanno davvero parte di tutto questo, creando un doppio significato bilingue. I significati kanji giapponesi originali sono conservati, ma allo stesso tempo, Horikoshi si è reso conto che 'yuuei' suona come 'U.A.' e ne ha approfittato. Le lettere inglesi appaiono in tutto, dal merchandising ufficiale alla forma della scuola stessa.

Il P.E. divise dell'U.A. soprattutto mostralo, poiché le lettere a blocchi 'U' e 'A' appaiono chiaramente davanti e al centro degli abiti. La 'U' si forma intorno alla scollatura dell'uniforme e la A si estende dalla metà del petto alle gambe. Lette dall'alto verso il basso, le lettere sono effettivamente 'U.A.' Questa divisa da palestra è stata ampiamente vista durante l'U.A. festival sportivo e durante la scena della Stagione 3 in cui Mirio Togata ha combattuto la maggior parte della classe 1-A da solo e ha vinto.

Sebbene la battuta non sia immediatamente evidente in inglese, è comunque abbastanza facile da capire. Molte serie di anime e manga tendono ad avere giochi di parole che si perdono nella traduzione, ma è bello vedere che, mentre 'U.A. High School' avrebbe potuto essere uno di questi, questa graziosa gag ha invece aperto le porte a un momento di scambio culturale per molti fan. Viene da chiedersi quali altri giochi di parole si nascondono in bella vista negli anime popolari.



CONTINUA A LEGGERE: Guida alla stagione 5 di My Hero Academia: notizie, uova di Pasqua, recensioni, riassunti, teorie e voci



Scelta Del Redattore


Il reboot di Saved by the Bell annuncia il ritorno a sorpresa di Lark Voorhies

Tv


Il reboot di Saved by the Bell annuncia il ritorno a sorpresa di Lark Voorhies

Lark Voorhies sta tornando a sorpresa nei panni di Lisa Turtle nel reboot di Saved by the Bell di Peacock dopo che inizialmente non era stata invitata per il revival.

Per Saperne Di Più
Daniel Dae Kim ha chiuso con Hollywood Killing Characters of Color

Film


Daniel Dae Kim ha chiuso con Hollywood Killing Characters of Color

Daniel Dae Kim di Lost parla della morte dei suoi personaggi al cinema e in televisione e di come ha fatto a guardare i personaggi di colore morire sullo schermo.

Per Saperne Di Più