Come il doppiaggio di Netflix di Evangelion si confronta con l'originale ADV?

Che Film Vedere?
 

Neon Genesis Evangelion è su Netflix e, nel bene e nel male, il servizio di streaming ha ridoppiato l'intera serie in inglese invece di riciclare il doppiaggio ADV originale della fine degli anni '90. Molti fan degli anime si sono così affezionati alle esibizioni di quel doppiaggio originale che è difficile essere mai soddisfatti di un nuovo doppiaggio. Anche il film di follow-up Fine di Evangelion , mentre distribuito da Manga, ha utilizzato la maggior parte del cast e della troupe di ADV dub, dal momento che erano così iconici.



Tuttavia, la reazione dei fan al nuovo doppiaggio è stata intensa. I fan hanno criticato il doppiaggio, definendolo noioso e senza vita. Hanno avuto problemi con le modifiche apportate alla scrittura, sostenendo che rendono la storia più piatta. Controverso, la versione di Netflix non ha il tema finale originale , 'Fly Me to the Moon', in esso, che è un'omissione lampante.



fuller's londra portiere

Nonostante tutto, il doppiaggio di Evangelion di Netflix è ancora un buon doppiaggio. L'unico problema è che sta sostituendo un dub iconico che ha raggiunto la vera grandezza.

Sopravvalutato e sottostimato

La differenza fondamentale tra il nuovo e il vecchio dub è che il nuovo dub è sottovalutato mentre il vecchio è sopravvalutato. Alcuni fan si sono lamentati del fatto che il nuovo doppiaggio suoni annoiato o senza vita. Sebbene alcune esibizioni siano più vivaci di altre, il problema principale qui è che, rispetto a un doppiaggio esagerato come Evangelion 's ADV dub, qualsiasi cosa suona senza vita, come dimostra questo confronto dell'utente di Twitter @KaiserNeko.

Niente di tutto ciò intende implicare che il doppiaggio di ADV sia cattivo. È abbastanza buono, ma ogni voce nel doppiaggio ADV (salvo per Tristan MacAvery e le performance smorzate ma fantastiche di John Swasey come Gendo Ikari) interpreta i rispettivi personaggi in modo animato ed energico. D'altra parte, il doppiaggio di Netflix presenta i personaggi in uno stile più tenue.

CORRELATO: Neon Genesis Evangelion è ancora rilevante nel 2019?

Mentre il doppiaggio ADV potrebbe essere sottile e il doppiaggio Netflix potrebbe essere animato, entrambi mirano a presentare lo stesso argomento in modi molto diversi.



Traduzione fedele

Il doppiaggio originale non è sempre stato una traduzione fedele del dialogo originale giapponese. Ci sono voluti delle libertà ecolloquializzato qualche lingua. Il doppiaggio di Netflix tenta di rimanere più fedele all'originale giapponese. Alcuni fan che hanno più familiarità con il doppiaggio ADV originale, quindi, hanno l'impressione che Netflix abbia cambiato le cose. La verità è in realtà l'opposto.

CORRELATO: Le esibizioni di Anime Dub possono cambiare il modo in cui vedi un personaggio?

Nel Fine di Evangelion , al culmine della famigerata scena del coma, Shinji di Spike Spencer dice 'Sono così fottuto.' Al contrario, Shinji di Casey Mongillo dice 'Io sono il peggio del peggio'. La linea di Mongillo è molto più vicina alla linea originale di Megumi Ogata, ma quella di Spencer è più memorabile.

Nel doppiaggio ADV, Kaworu di Kyle Sturdivant e Greg Ayres dice a Shinji che lo ama. Cliford Chapin di Netflix dice semplicemente che gli piace Shinji. Mentre molti sostengono che questo fa sembrare Kaworu più dritto, questa linea è più vicina all'originale giapponese. E poi c'è il dibattito tra chiamare Shinji il 'Terzo figlio' e il 'Terzo figlio'. Mentre si traduce letteralmente in quest'ultimo in giapponese, quella frase suona male in inglese.

Probabilmente, il diversivo più degno di nota di Netflix dal doppiaggio ADV è l'inclusione del tedesco. Asuka di Yuko Miyamura parla poco tedesco nella serie. Tuttavia, Asuka ha urlato tonnellate di tedesco grazie ad Asuka di Tiffany Grant. Questo perché Grant poteva parlare tedesco e sostituì il giapponese originale con linee equivalenti tedesche. Il doppiaggio di Netflix traduce semplicemente le linee originali.

Questo fa sorgere la domanda che incombe a tutti i doppiaggi: è meglio tradurre letteralmente il testo o adattare il testo, soprattutto se quegli adattamenti diventano una parte essenziale della serie.

Performance iconiche

Mentre molte esibizioni si distinguono dal Evangelion AdV dub (Amanda Winn-Lee, Sue Ulu, Tristan MacAvery), tre attori si distinguono: Spike Spencer come Shinji Ikari, Allison Keith come Misato Katsuragi e Tiffany Grant come Asuka Langley Sohryu. Queste esibizioni sono così iconiche che Funimation, durante il doppiaggio del Ricostruzione di Evangelion film, ha riportato questi tre a recitare le loro parti. Questi tre sono stati le voci dei personaggi di Evangelion per decenni.

CORRELATO: Cosa possono imparare i fumetti di supereroi dagli anime sulla rappresentazione LGBTQA

Quindi, immediatamente, non importa quanto siano bravi Casey Mongillo, Carrie Keranen e Stephanie McKeon, i fan del dub ADV hanno già deciso che nulla potrebbe mai sostituire gli originali nei loro cuori. Tuttavia, nessuna delle loro esibizioni è cattiva. In effetti, Mongillo è probabilmente il cast di spicco. Ma sarà difficile per i fan apprezzare le loro esibizioni nel fine settimana che servirebbero per abbuffarsi della serie.

Nina Dobrev ha lasciato i diari dei vampiri?

Ma detto anche questo, è anche importante che i fan ricordino che l'ADV Evangelion dub era molto goffo nei primi episodi dello show. I fan potrebbero ricordare le esibizioni di Spencer e Keith in seguito, ma i primi quattro episodi circa, le loro battute sono ancora imbarazzanti mentre stanno imparando i dettagli dei loro personaggi.

RELAZIONATO: Godzilla e Neon Genesis Evangelion si sono incrociati più di una volta

Se Netflix volesse fare appello ai fan, sarebbe saggio includere almeno l'ADV originale Evangelion doppiare come opzione. I fan dovrebbero essere in grado di scegliere quali spettacoli vogliono ascoltare durante la visione della serie. Sarebbe bastato prendere in licenza una traccia audio. È molto più economico, senza dubbio, della licenza 'Fly Me to the Moon'.

Mentre le sottili differenze tra i doppiaggi di Netflix e ADV sono in definitiva una questione di preferenze personali, nessuno dei due regge il confronto con il doppiaggio di Funimation per Ricostruzione di Evangelion , che è semplicemente perfetto.



Scelta Del Redattore


5 motivi per cui resuscitare Lelouch in Code Geass è stata una grande idea (e 5 motivi per cui è stato terribile)

Elenchi


5 motivi per cui resuscitare Lelouch in Code Geass è stata una grande idea (e 5 motivi per cui è stato terribile)

La resurrezione di Lelouch di Code Geass ha sostanzialmente annullato il finale culminante dell'anime, ma ha anche aiutato a correggere alcuni problemi di trama fastidiosi.

Per Saperne Di Più
JoJo: i 5 maggiori punti di forza di Abbacchio (e i suoi 5 punti deboli)

Elenchi


JoJo: i 5 maggiori punti di forza di Abbacchio (e i suoi 5 punti deboli)

Anche se Moody Blues non è certo la posizione più forte in Golden Wind, ha alcune abilità uniche e Leone Abbacchio è saggio come chiunque altro.

Per Saperne Di Più