Levi o Rivaille? Come l'Attacco al Capitano Titano è finito con DUE nomi

Che Film Vedere?
 

Prima Attacco su Titano' è globale Il fandom è stato benedetto con le traduzioni ufficiali della serie, tenersi aggiornati con la serie significava ricorrere a scansioni tradotte non ufficialmente. Queste traduzioni non erano sempre le più accurate e, inizialmente, Attacco su Titano' Il lessico globale di s a volte conteneva informazioni errate e nomi che si perdevano nella mischia.



Il più famoso di questi era il nome di battesimo di Levi Ackerman, che fu, per un periodo di tempo, ampiamente scritto come 'Rivaille'. Ecco cosa ha causato la confusione iniziale sulla corretta ortografia e pronuncia del nome del capitano della squadra di Survey Corps.



Sam Adams Winter Ale

Alfabeti diversi: Levi vs Rivaille

La questione se si pronunci o meno Levi o Rivaille (o qualsiasi altra variante) non è più in discussione, come ogni traduzione ufficiale fino ad oggi e il creatore stesso hanno confermato che è effettivamente pronunciato Levi . L'unica domanda rimasta è: come potrebbe un nome così semplice perdersi così facilmente nella traduzione? Bene, la risposta è semplicemente che l'alfabeto funziona in modo diverso in Giappone.

In Giappone, parole come mare hanno il loro equivalente giapponese (Sea = 海 o umi) e sono composte usando hiragana o kanji. Questi sistemi di scrittura sono usati per termini, oggetti e/o omonimi di origine giapponese e frasi universali. Ad esempio, i saluti, le posizioni geografiche e gli oggetti come 'buongiorno' o 'montagna' esistono e sono usati ovunque nel mondo, con ogni rispettiva lingua che ha il proprio modo di esprimere queste frasi, luoghi o cose sia scritte che verbali.

Parole di origine straniera, come 'McDonald's', utilizzano il sistema di scrittura katakana. L'uso di questo sistema generalmente implica che la parola sia di origine straniera e, come tale, viene interpretata foneticamente a causa della differenza di alfabeti. Ad esempio, nonostante non ci sia un equivalente giapponese per 'Mc' (Mick) o 'L' nella parola 'McDonald's', l'ortografia in katakana, 'マクドナルド' (Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do foneticamente) , se lette insieme foneticamente suona come 'McDonald's' e può essere interpretato come tale - ancora una volta, a causa della comprensione che le parole scritte in katakana sono generalmente di origine straniera.



In katakana, Levi è scritto 'リヴァイ.' La 'リ' si pronuncia 'ri', la 'ヴ' si pronuncia 'vu' e la combinazione di 'ァイ' si pronuncia 'ai' (o 'occhio'). Se letto letteralmente, 'Rivuai' è scritto, ma come diventa 'Levi?' Poiché è coinvolto il katakana, durante la lettura è necessaria l'interpretazione fonetica e, a differenza di un nome iconico come McDonald's, i nomi dei personaggi sono altamente soggettivi e variabili. Tieni presente che queste traduzioni dei fan hanno coinciso con le versioni giapponesi di Attacco su Titano e il debutto della serie di Levi. Pertanto, anche coloro che parlano correntemente il giapponese avrebbero potuto facilmente fraintendere quali fossero le intenzioni del creatore Hajime Isayama in termini di nome di Levi quando tradotto. In quanto tale, 'Rivuai' e altre varianti di 'Levi' sono molto probabilmente un prodotto di traduttori non ufficiali che giocano sul sicuro, scegliendo di tradurre letteralmente il nome di Levi piuttosto che sparare nel buio.

RELAZIONATO: Attack on Titan Anatomy: 5 cose strane sul Titano di Eren Yeager

Che ne dici di 'Ribaille?'

L'equivalente di 'V' in hiragana è 'B.' (il katakana ha un equivalente a 'V', 'ヴ' o 'Vu', perché è il sistema di scrittura giapponese letteralmente designato per le parole straniere, molte delle quali usano la lettera 'V.') L'equivalente a 'L' sta a ' R.' Così, in hiragana, 'Levi' può essere scritto 'リばいる' (リ= ri, ばい = bai, る=ru) o Ribairu, che è una delle poche composizioni hiragana di Levi basate sulla sua pronuncia. Questa composizione funziona anche in katakana, e poiché un sacco di operazioni di copia, incolla, traduzione, ritraduzione e interpretazione vanno a finire nelle traduzioni dei fan, non è inverosimile che da qualche parte lungo la linea 'Levi' in katakana sia stato tradotto in hiragana e di nuovo in inglese.



Poiché 'R' è equivalente a 'L' e 'B' è equivalente a 'V', 'Ribairu' (che è già sbagliato) è stato interpretato come 'Rivaille'. Forse hanno interpretato che la 'R' in 'Ri' dovrebbe rimanere tale, ma che il 'Bairu' alla fine suonava meglio come 'Vaille', che combinato ci dà 'Rivaille'.

fondatori ipa abv

Nonostante le numerose traduzioni e interpretazioni errate, Levi è e sarà sempre il vero nome ufficiale del personaggio in Attacco su Titano .

CONTINUA A LEGGERE: VIDEO: Perché dovresti essere eccitato per Attack On Titan Stagione 4



Scelta Del Redattore


Nuoto per adulti: i 15 migliori spettacoli di animazione

Tv


Nuoto per adulti: i 15 migliori spettacoli di animazione

Qual è il più grande spettacolo di animazione che Adult Swim ha da offrire? CBR dà un'occhiata ai loro 15 migliori cartoni animati di tutti i tempi.

Per Saperne Di Più
Naruto: le 10 morti di cattivi più strazianti, classificate

Elenchi


Naruto: le 10 morti di cattivi più strazianti, classificate

Sebbene la maggior parte dei cattivi sia irrecuperabile, questi sono quelli della serie Naruto che meritano più simpatia.

Per Saperne Di Più